Башҡорт теле
Мин халҡымдың сәскә күңеленән Бал ҡортондай ынйы йыямын, Йыямын да — йәнле ынйыларҙан Хуш еҫле бер кәрәҙ ҡоямын.
Шуға ла мин беләм тел ҡәҙерен: Бер телдән дә телем кәм түгел- Көслө лә ул, бай ҙа, яғымлы ла, Кәм күрер уны тик кәм күңел.
Халҡым теле миңә-хаҡлыҡ теле, Унан башҡа минең илем юҡ; Илен hөймәҫ кенә телен hөймәҫ, Иле юҡтың ғына теле юҡ!
Әсәм теле миңә — сәсән теле, Унан башҡа минең халҡым юҡ, Йөрәгендә халҡы булмағандың Кеше булырға ла хаҡы юҡ!
Рами Гарипов |
Башкирский язык
Я с цветочной души моего народа Как пчела жемчуг собираю, Собираю – и из живых жемчужин Ароматные соты отливаю.
Поэтому я знаю ценность языка: Ни одного языка мой язык не ниже. Он и силён, и богат, и нежен, Низким увидит его только низкая душа.
Язык моего народа – язык правды, Без него нет моей страны. Лишь тот, кто не любит свою страну, не любит свой язык, Лишь у того, у кого нет страны, нет языка.
Мой материнский язык – красноречивый язык, Без него нет моего народа. У того, в чьем сердце нет своего народа, И человеком быть права нет. |
Көҙ еткәс
Ағастарҙың ҡоро япраҡтары Унда-һанда ғына ҡалдылар. Ҡоштар осоп киткәс, яландары Йоҡлағандай шымға талдылар.
Бына оҙаҡламай йомшаҡ ҡарҙар, Күбәләктәй яуып, ер ҡаплар; Яландарҙа ҡалмаҫ бер йән заты, Ҡураларға ҡайтыр бар аттар.
Һыу өҫтәре ҡатыр күк боҙ булып, Тыныр шишмәкәйҙәр, туңырҙар, Йәйелеп ятҡан күк боҙ өҫтәрендә Ирмәк итеп балалар шыуырҙар.
Даут Юлтый |
Наступила осень
Деревьев засохшие листья Остались только в некоторых местах Птицы улетев, поля стали тихими дубто спать легли
Скоро сдесь мягкий снег, Летя как бабочки, покроет землю; В поле не останется ни одного животного, Во дворы вернутся все лошади.
Поверхность воды замерзнет синим льдом, Стихнут ручьи, замерзнут, На постеленном синем льду Забавно начнут кататься дети. |